译名趣谈
Web気流
2023-04-02 05:03:47
0
前两期说到,译名趣谈由出版社“冠名”的译名趣谈图书通常都很畅销,比如一些人文社科领域的译名趣谈入门书或者教材。但如果真要问哪一本最畅销,译名趣谈那么之前提到的译名趣谈例子都要靠边站,让位给真正的译名趣谈王者——词典。
这些词典中最有名的译名趣谈当数牛津大学出版社出版的《牛津高阶英语词典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary)、哈珀-柯林斯出版公司(HarperCollins Publishers)出版的译名趣谈《柯林斯高阶英语词典》(Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary)、韦氏出版公司(Merriam-Webster Inc.)出版的译名趣谈《韦氏大学英语词典》(Merriam-Webster's Collegiate Dictionary)等。为了与“英汉词典”区分,译名趣谈这些词典在中国市场一般被称为“英英词典”。译名趣谈
另外值得一提的译名趣谈是,柯林斯词典英文名称中的译名趣谈COBUILD是Collins Birmingham University International Language Database(即“柯林斯伯明翰大学国际语言数据库”)的首字母缩写。该数据库是译名趣谈柯林斯出版社1980年在伯明翰大学资助成立的研究机构。
字典属于工具书,译名趣谈而工具书有一个特点,就是需要根据时代的发展变化不断进行更新和修订,因此每隔几年就会推出新的版本。比如上文提到的《牛津高阶英语词典》已经更新到了第10版。